Tähestiku, lugemise ja häälduse õppimisest on mõistlik alustada iga prantsuse keelega tutvumist: kirjapilt ja kõla erinevad siin oluliselt ning ilma lugemisreegliteta on sõnu kerge valesti meelde jätta. Hea uudis on see, et reegleid pole palju ja need omandatakse mõne päevaga.
Prantsuse tähestik ja tähed
Prantsuse tähestiku aluseks on samad 26 ladina tähte nagu inglise keeles, nii et nende õppimine algusest peale pole keeruline – tähtsam on meelde jätta nende prantsuskeelsed nimetused, et osata sõna täht-tähelt peast dikteerida. Allpool on tähestik koos tähtede nimetuste hääldusega:
Pärast tähtede õppimist jätkake lugemisreeglitega – alustamise järjekord on üksikasjalikult kirjeldatud juhendis prantsuse keel algajale.
Diakriitikud, nasaalid ja liitmisreegel
Prantsuse keel lisab ladina tähestikule diakriitikud (é è ê ë à â î ô û ç), mis muudavad häälikut ja mõnikord tähendust, seega neid ignoreerida ei saa. On ka nasaalvokaalid (on, an, in, un), mida eesti keeles pole – nendega tuleb harjuda kuulmise järgi.
Eraldi nähtus on liitmisreegel (liaison): tavaliselt hääldamatu lõpukonsonanti hääldatakse enne täishäälikuga algavat sõna („les amis“ → „lez-ami“). Lisaks on olemas hääldamatud lõpukonsodandid ja -e sõna lõpus. Need reeglid katavad enamiku esmapilgul „arusaamatutest“ sõnadest ja neid tasub esmalt käsitleda.
Transkriptsioon ja hääldus
Transkriptsioon on prantsuse keeles eriti kasulik: see fikseerib tegeliku kõla sõltumata kirjapildist ja alguses aitab vältida vale häälduse kinnistumist.
Memofluentis on igal sõnal transkriptsioon ja kontekst, seega hääldus ja tähendus kinnistuvad koos ning helifail aitab sõna tervikuna kuulda. Proovi:
Korduma kippuvad küsimused
Mitu tähte on prantsuse tähestikus?
Kakskümmend kuus ladina tähte, lisaks diakriitilised märgid (é è ê ë à â ç jne), mis muudavad häälikut, kuid ei loeta tähestiku eraldi tähtedeks.
Miks prantsuse sõnad ei loe nii, nagu nad kirjutatakse?
Paljud hääldamatud tähed (eriti lõpukonsodandid ja -e), nasaalvokaalid ja liitmisreegel. Seetõttu on lugemisreeglid ja transkriptsioon algusest peale olulised.
Mis on liaison (liitmisreegel)?
Tavaliselt hääldamatu lõpukonsonandi hääldamine enne täishäälikuga algavat sõna (les amis → „lez-ami“). Omandatakse praktikas.
Kas transkriptsiooni on vaja õppida?
Jah, alguses – see fikseerib tegeliku kõla. Memofluentis on igal sõnal transkriptsioon ja helifail.
Miks on diakriitikud é è ê ç?
Need muudavad häälikut ja tähendust (näiteks é ≈ suletud „e“, ç ≈ „s“). Neid ignoreerida ei saa.
Kommentaarid
0 ·